Histoire d'une chanson : Ils ont changé ma chanson, Ma (Dalida)

Publié le par Daniel LESUEUR

En 1970, Dalida s'empare d'un tube de l'Américaine Melanie Safka, brunette un peu grassouillette qui a fait carrière simplement sous son prénom et connut la notoriété quelques mois, le temps d'entrer au hit-parade avec « Bo Bo's Party » et « Ruby Tuesday » des Rolling Stones.

La version originale ("Look what they've done to my song, ma") fait référence à "Lay Down", un morceau de bravoure que Melanie avait enregistré avec les Edwin Hawkins Singers (déjà responsables du tube de 1969, "Oh Happy Day").

Le titre en question, "Lay Down" s'étalait sur près de huit minutes. La maison de disque (Buddah) l'avait amputé de plus de la moitié, supprimant ainsi l'intervention du groupe de gospel qui va crescendo. Melanie avait été affectée par le traitement infligé à l'œuvre commune, et s'en explique ici : "Ils ont changé ma chanson !".

C'est Maurice Vidalin qui a traduit les paroles. Ajoutons pour finir que l'interjection ma en fin de titre n'est pas le Ma diminutif de Mama, mais un juron américain équivalent chez nous à "mince"… voir quelque chose d'un peu plus grossier, toujours en cinq lettres et commençant par M !

Histoire d'une chanson : Ils ont changé ma chanson, Ma (Dalida)

Publié dans musique

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article